About   Leave a comment

Translation Spaces: A multidisciplinary, multimedia, and multilingual journal of translation

ISSN 2211-3711 | E-ISSN 2211-372X | Electronic edition

Deborah A. Folaron | Concordia University

Ricardo Muñoz Martín | University of Las Palmas de Gran Canaria

Gregory M. Shreve | Kent State University

Consulting Editors    

Yves Gambier | University of Turku

Anthony Pym | Universitat Rovira i Virgili

Translation Spaces is a biannual, peer-reviewed, indexed journal that recognizes the global interdisciplinary impact of translation. The journal envisions translation as multi-faceted phenomena that can be studied (from) within a complex set of spaces where knowledge, beliefs, and values encounter one another. These global spaces of encounter are virtual, as in the boundless cyberspace of today’s Internet, and physical, as in the world’s rapidly expanding multilingual and multicultural cities. They are also disciplinary: arenas of discourse within which scholars explore the frontiers where translation practice and theory interact most dramatically with the emerging landscape of contemporary globalization.

As such, the journal actively encourages researchers from diverse domains as communication studies, information technology, economics and commerce, law and government, science, news and entertainment, and cognitive (neuro-)science to engage in translation scholarship. It explicitly aims to stimulate an ongoing interdisciplinary and inter-professional dialogue among diverse communities of research and practice. Although the language of the print and electronic versions of the journal is English, the publication encourages translation. The journal’s website invites discussion through its topic-oriented blogs, discussion/debate boards with threaded commentary, and an online interview section.

As of 2015, Translation Spaces publishes two issues per year. The first issue (1), Translation Spaces: Cognition and Behaviour, invites submissions with a focus on translation in relation to cognitive, neuroscientific, and behavioural themes. The second issue (2), Translation Spaces: Culture and Society invites submissions to seven topical tracks that consider translation in terms of its impact on social and cultural institutions and processes: Global Dynamics; Socio-Cultural Spaces; Political and Legal Directions; Technologies; Multimedia; Sciences; and Professionalism. We welcome articles on special topics and approaches that may not fit these pre-established tracks, and which keep in the spirit of the journal’s vision.

This journal is peer reviewed and indexed in: IBR/IBZ, MLA Bibliography, BL, LLBA, Linguistics Abstracts, Translation Studies Bibliography, ERIH PLUS

Visit us at: www.translationspaces.com

Posted January 13, 2011 by Gregory Shreve

Leave a Reply